Một số câu ngạn ngữ tiếng Nhật cần biết

Thảo luận trong 'Rao Vặt Toàn Quốc' bắt đầu bởi lehunghn92, 29/4/16.

  1. lehunghn92

    lehunghn92 Thành Viên Thường

    Tham gia ngày:
    28/7/15
    Bài viết:
    175
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    16
    Giới tính:
    Nam
    Nguồn tham khảo: Học tiếng Nhật online
    [​IMG]
    Xem thêm: phuong phap hoc tieng nhat giao tiep hieu qua
    Đứng núi này trông núi nọ
    隣の花は赤い(となりのはなはあか�� �)
    The grass is always greener on the other side of the fence.
    “Tonari no hana wa akai” nghĩa là “Hoa nhà hàng xóm đỏ hơn” chỉ việc chỉ nhìn thấy đồ của người khác lúc nào cũng tốt hơn của mình. Ở đây “Tonari” (lân cận, bên cạnh) là nói tắt của “hàng xóm”. Tiếng Anh cũng có câu tương tự là cỏ bên kia hàng rào luôn xanh hơn!
    Câu này là một trong những câu kinh điển, chứng tỏ con người ở đâu cũng giống nhau, đều “Đứng núi này trông núi nọ” cả ^^ Câu tương tự là “Bụt chùa nhà không thiêng”.
    Hana yori dango
    花より団子
    Câu này có nghĩa là “bánh” (dango) thì cần thiết hơn là “hoa” tức là nội dung quan trọng hơn hình thức. Câu này có các câu tương tự trong tiếng Việt là “Tốt gỗ hơn tốt nước sơn” hay “Cái nết đánh chết cái đẹp”.
    人生山あり谷あり
    Jinsei yama ari tani ari
    Lúc lên voi, lúc xuống chó
    Gần nghĩa: Sông có lúc, người có khúc
    Ý nghĩa: Cuộc đời có lúc lên lúc xuống.
    Yama là núi, Tani là thung lũng.
    待てば海路の日和あり
    Mateba kairo no hiyori ari
    Từ từ thì khoai mới nhừ
    Kairo (HẢI LỘ) là hành trình đi biển, hiyori (NHẬT HÒA) là ngày tốt: Kiên trì đợi thì sẽ có ngày thuận lợi để ra khơi.
    虎穴に入らずんば虎子を得ず
    Koketsu ni irazumba koji wo ezu
    Không vào hang hùm sao bắt được cọp
    Ý nghĩa: Không vào hàng hùm thì không bắt được cọp con
    Koketsu = HỔ HUYỆT hang hùm, koji = HỔ TỬ cọp con, iru chính là hairu (cách nói cổ và vẫn đang được sử dụng như 立ち入り禁止 Tachi iri kinshi = Cấm vào), Ezu là phủ định của Eru (tức là Enai = không thu được, không lấy được).
    Các câu Kotowaza thì phải nói ngắn gọn và nhịp điệu, nên thay vì 得ない Enai thì sẽ là 得ず Ezu.
    Irazu là phủ định của Iru (vào), và naraba thì thành “mba” => Irazumba, tức là 入らなければ Iranakereba.
     
    Cảm ơn đã xem bài:

    Một số câu ngạn ngữ tiếng Nhật cần biết

    Đang tải...


Like và Share ủng hộ ITSEOVN